vs
QUICK ANSWER
"Para él" is a form of "para él", a phrase which is often translated as "in his opinion". "Para mí" is a phrase which is often translated as "in my opinion". Learn more about the difference between "para mí" and "para él" below.
para mí(
pah
-
rah
mee
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Para mí, a la sopa le falta sal.I think the soup could do with some more salt.
Para mí, la película era divertidísima.I thought the film was hilarious.
para él
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. in his opinion
Mi padre no está de acuerdo. Para él, comprar es mejor que alquilar.My father doesn't agree. In his opinion, buying is better than renting.
a. for him
A mi hermano le gusta tomar vino. Voy a comprar una botella para él.My brother likes drinking wine. I'm going to buy a bottle for him.