vs 

QUICK ANSWER
"Para él" is a form of "para él", a phrase which is often translated as "in his opinion". "Para mí" is a phrase which is often translated as "in my opinion". Learn more about the difference between "para mí" and "para él" below.
para mí(
pah
-
rah
 
mee
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. in my opinion
Para mí, este hotel es excelente.In my opinion, this hotel is excellent.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Para mí, a la sopa le falta sal.I think the soup could do with some more salt.
Para mí, la película era divertidísima.I thought the film was hilarious.
a. for me
Lo hizo para mí.He did it for me.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
para él
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. in his opinion
Mi padre no está de acuerdo. Para él, comprar es mejor que alquilar.My father doesn't agree. In his opinion, buying is better than renting.
a. for him
A mi hermano le gusta tomar vino. Voy a comprar una botella para él.My brother likes drinking wine. I'm going to buy a bottle for him.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.